• Inicial
  • Revista Embassy
  • Contato
quinta-feira, 16 abril , 2026
22 °c
Brasília
26 ° sáb
27 ° dom
26 ° seg
25 ° ter
Embassy Agência de Notícias
EnglishFrenchItalianPortugueseSpanish
  • Eventos
  • Agenda
  • Entrevistas
  • Artigos
  • Comércio Exterior
  • Turismo
  • Mundo
  • Brasil
  • Enogastronomia
  • Cultura
  • Diplomacia
Nenhum resultado
Ver todos os resultados
  • Eventos
  • Agenda
  • Entrevistas
  • Artigos
  • Comércio Exterior
  • Turismo
  • Mundo
  • Brasil
  • Enogastronomia
  • Cultura
  • Diplomacia
Nenhum resultado
Ver todos os resultados
Embassy Agência de Notícias
EnglishFrenchItalianPortugueseSpanish
Home Brasil

Celebrante libanesa casa árabes no Brasil

por Embassy News
14 de abril de 2025
em Brasil
Tempo de Leitura: 4 mins
A A
Libanesa que vive no Brasil desde adolescente celebra casamentos no idioma árabe

Libanesa que vive no Brasil desde adolescente celebra casamentos no idioma árabe

Junto com a família, Marcelle Ghieh mudou de país ainda na adolescência e hoje se dedica a realizar cerimônias de imigrantes árabes.

Filha de um libanês e de uma brasileira, Marcelle Ghieh, de 55 anos, nasceu no Líbano, mas aos 12 anos se mudou para o Brasil junto com a família. A adaptação, desde o início, aconteceu de forma rápida e orgânica. A facilidade em aprender português e a proximidade com a comunidade árabe trouxeram a oportunidade de trabalho que mudou sua vida: ser celebrante de casamentos da comunidade árabe.

“Apesar da minha mãe ser brasileira, ela não falava português em casa. Assim como eu, ela também mudou de país aos 12 anos, mas ela fez o caminho inverso. Foi para o Líbano e acabou passando a maior parte da vida adulta por lá”, relembra ela.

Enquanto morava no Líbano, Marcelle frequentava uma escola católica onde aprendeu a falar francês. O conhecimento acabou ajudando na hora de aprender português. Em dois meses de estudo do idioma, ela recebeu o prêmio de melhor nota em língua portuguesa de toda a escola.

Em dez anos, Marcelle fez mais de mil celebrações de casamento

Ao se formar na escola, ela decidiu fazer duas faculdades, de Turismo e Direito. “Esse último curso universitário acabou me aproximando do cartório de Foz de Iguaçu, cidade do Paraná. Desempenhando a função de escrevente substituta, eu poderia casar as pessoas”, relembra.

“No mesmo ano que iniciei no cartório, fiz meu primeiro casamento em árabe e português. Casei dois irmãos, que eram árabes, com duas estrangeiras, uma delas canadense e outra americana. Eles queriam que a língua natal fosse falada na cerimônia. O que era essencial, por parte jurídica, eu disse em português, mas o restante foi em árabe”.

Depois desse primeiro casamento, realizado em 1993, a notícia de que existia uma pessoa na cidade que poderia celebrar casamentos em árabe se espalhou.

Em 10 anos, Marcelle conta ter feito mais de 1 mil cerimônias. Além dos casamentos, ela também passou a ajudar a comunidade em outros momentos, como, por exemplo, na hora de registrar seus filhos. “Eu dizia qual nome teria uma pronúncia boa em português e qual poderia causar momentos de bullying na escola”, conta Marcelle.

Mesmo com o desligamento do cartório da cidade em 2003, a libanesa continou sendo procurada para ser celebrante dos casamentos.

“Até 2020, enquanto eu ainda morava no Paraná, fiz milhares de casamentos, tanto da comunidade árabe, quanto de turistas de diferentes nacionalidades. As celebrações feitas em salões de festas e até em frente às cataratas não tinham mais valor jurídico. Entretanto, não deixaram de ter valor sentimental.” 

Com a sensação de dever cumprido, a celebrante continuou todos esses anos trabalhando para casar a comunidade, seja no Brasil ou fora daqui. “Para mim, é muito gratificante poder ajudar minha comunidade. Sempre fui muito ligada ao Líbano emocionalmente, e dessa forma acabei servindo meu país, mesmo à distância. Nesse tempo, além dos casamentos em Foz e São Paulo, também já fiz no Paraguai e Argentina.”

Casamentos em Foz, São Paulo, Argentina e Paraguai

Além de ser celebrante de casamentos, Marcelle também se orgulha de ser mestre de cerimônias. A facilidade em aprender novos idiomas a levou a estar à frente de eventos da Organização das Nações Unidas na China e Alemanha. Além do árabe, português e francês, que aprendeu na juventude, ela também é fluente em inglês e espanhol.

História da libanesa no Brasil

Fugindo da guerra, Marcelle saiu do Líbano junto com a mãe e os três irmãos mais novos. O pai chegou três meses depois. Nos quatro primeiros anos, a família Ghieh viveu na casa dos avós maternos de Marcelle em Brasília, capital do Distrito Federal.

Quando eu tinha 16 anos, meu pai recebeu uma oportunidade de trabalho. Por isso nós nos mudamos novamente, dessa vez para Foz do Iguaçu, no Paraná. Desde o começo gostamos muito da cidade por causa da grande quantidade de imigrantes árabes que moravam lá. Eu pude continuar falando árabe e vivendo com outros imigrantes”, relembra Marcelle.

Próxima à sua comunidade, a adaptação com a comida e o clima também aconteceram de forma natural. “A partir do momento em que passei a celebrar os casamentos, me senti ainda mais acolhida pelos árabes que moram aqui. Somos muito hospitaleiros e receptivos. E acredito que, ao trabalhar como celebrante, posso a cada dia mais mostrar aos outros um pouco mais da minha cultura”, conta a libanesa.

Já na pandemia, a libanesa se mudou novamente, desta vez para São Paulo. Na cidade, ela ainda atua casando a comunidade árabe, além de outros estrangeiros que a procuram. “Pela proximidade que desenvolvi com os árabes de Foz, eu acabo voltando para essa cidade que me acolheu, pelo menos uma vez por mês. E posso dizer que ir para lá é como voltar para o Líbano, meu país natal”, diz a casamenteira.

Fonte: ANBA

Tags: árabeCasamentocelebranteLibanoMarcelle Ghieh
Notícia Anterior

Fortalecendo os laços tunisino-brasileiros na consolidação da parceria econômica

Próxima Notícia

Comitiva chinesa busca oportunidades de negócios na Suframa

Notícias Relacionadas

Brasil

Embaixador do Líbano discute combate à fome e ajuda humanitária no MDS

16 de abril de 2026
Brasil

Embaixador do Sudão debate segurança alimentar e inclusão social

15 de abril de 2026
Brasil

Brasil leva experiência de acolhimento de migrantes à Itália

15 de abril de 2026
Próxima Notícia

Comitiva chinesa busca oportunidades de negócios na Suframa

Tags

Acordo Alemanha argentina Azerbaijão Brasil Brasília Cazaquistão China comércio Cooperação Coronavírus Covid-19 Diplomacia eleições Embaixada Embaixador Embaixadora EMBAIXADORES Estados Unidos EUA Exposição França India Irã Israel Itamaraty iTália Japão Joe Biden MERCOSUL ministro ONU palestina pandemia Portugal presidente reino unido russia São Paulo Turismo Ucrânia UE UNIÃO EUROPEIA Vacina Venezuela

CONTATOS • Contacts

+55 61 999873033

contato@embassynews.info

SIGA-NOS • Follow Us

Sobre a embassy • About Us

A Embassy é um moderno e dinâmico veículo de comunicação e business, cujo objetivo é divulgar as ações/projetos das embaixadas e organismos internacionais, de comércio exterior, intercâmbios bilaterais, missões diplomáticas, turismo, tecnologia, cultura e ambientais. São ainda nosso foco de divulgação, iniciativas dos governos federais, estaduais e municipais de âmbito mundial.
A EMBASSY tem a satisfação de anunciar a formaliza A EMBASSY tem a satisfação de anunciar a formalização de uma nova e relevante parceria institucional com a Embaixada da Geórgia, que resultará na produção de uma edição especial inteiramente dedicada ao país.

O projeto já está em andamento e mobiliza uma equipe multidisciplinar de excelência, composta por jornalistas, revisora, fotógrafa, designer gráfico e tradutores, com o compromisso de apresentar um conteúdo editorial de alto padrão, à altura da proposta e da relevância internacional da publicação.

Com lançamento previsto para o mês de maio, a 11ª edição da EMBASSY reafirma o compromisso de uma revista com qualidade, credibilidade e a valorização das relações internacionais.

Em breve, mais informações.
Acompanhe.
Post do Instagram 17993623085937448 Post do Instagram 17993623085937448
✨🎧 Justiça também se traduz. Entre vozes, idiomas ✨🎧 Justiça também se traduz.

Entre vozes, idiomas e silêncios históricos, a exposição “1 Julgamento, 4 Línguas – Os pioneiros da interpretação simultânea em Nuremberg” revela quem tornou possível um dos momentos mais decisivos da humanidade — o Tribunal de Nuremberg.

Eles não estavam nos holofotes.
Mas sem eles, nada teria sido compreendido.
Nada teria sido julgado.

Quatro idiomas.
Uma verdade em construção.
E profissionais que sustentaram o peso da história… em tempo real.

A realização desta mostra reúne nomes que seguem sustentando o diálogo global hoje:
🤝 Associação Internacional de Intérpretes de Conferência (AIIC)
🤝 Associação Profissional de Intérpretes de Conferência (APIC)
🇩🇪 Embaixada da Alemanha no Brasil, representada pelo Encarregado de Negócios a.i., Sr. Wolfgang Bindseil

📍 Biblioteca Nacional de Brasília
🗓️ Até 10 de abril
🎟️ Entrada gratuita

Se você nunca parou para pensar no poder de uma tradução… talvez essa seja a sua chance.

💬 Você já tinha imaginado o impacto desses intérpretes na história?

#brasíliacultural
#nuremberg
#revistaembassy
#interpretaçãosimultânea
#comunicaçãoglobal
Post do Instagram 17853929589631895 Post do Instagram 17853929589631895
Post do Instagram 18523781110069486 Post do Instagram 18523781110069486
A milonga uruguaia animou a festa nacional do Urug A milonga uruguaia animou a festa nacional do Uruguai em Brasília. A reportagem você vai poder ler na Embassy
Seguir no Instagram
  • Inicial
  • Revista Embassy
  • Contato

© 2026 Embassy - Agência de Notícias - Desenvolvido por:Iuppa Digital.

Nenhum resultado
Ver todos os resultados
  • Eventos
  • Agenda
  • Entrevistas
  • Artigos
  • Comércio Exterior
  • Turismo
  • Mundo
  • Brasil
  • Enogastronomia
  • Cultura
  • Diplomacia
EnglishFrenchItalianPortugueseSpanish

© 2026 Embassy - Agência de Notícias - Desenvolvido por:Iuppa Digital.

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In