• Inicial
  • Revista Embassy
  • Contato
quarta-feira, 6 maio , 2026
22 °c
Brasília
26 ° sáb
27 ° dom
26 ° seg
25 ° ter
Embassy Agência de Notícias
EnglishFrenchItalianPortugueseSpanish
  • Eventos
  • Agenda
  • Entrevistas
  • Artigos
  • Comércio Exterior
  • Turismo
  • Mundo
  • Brasil
  • Enogastronomia
  • Cultura
  • Diplomacia
Nenhum resultado
Ver todos os resultados
  • Eventos
  • Agenda
  • Entrevistas
  • Artigos
  • Comércio Exterior
  • Turismo
  • Mundo
  • Brasil
  • Enogastronomia
  • Cultura
  • Diplomacia
Nenhum resultado
Ver todos os resultados
Embassy Agência de Notícias
EnglishFrenchItalianPortugueseSpanish
Home Artigos

Recordações de Fayruz

por Liz Elaine
11 de agosto de 2021
em Artigos
Tempo de Leitura: 4 mins
A A

Meu nome é Nouhad Wadih Haddad. Artisticamente conhecida como Fayruz, sou considerada um ícone de um passado glorioso. Em meu país, o Líbano, e nos demais países árabes, precederam-me grandiosos e magníficos ícones, tais como: Wadih Al-Safi, Nasri, Shahroura Al-Wadi, Umm Kulthum, Abdel Wahab, Al-Sunbati, Farid, Abdel Halim, entre outros.

Embora tendo a certeza de que nunca esquecemos, pois o Líbano é inesquecível, estou relatando para me recordar e para lembrar-vos deste país. Não estou escrevendo para lamentar sobre o Líbano e sua realidade, mas para retificarmos os infortúnios que marcaram a sua história. Todos nós amamos o Líbano, intitulado como Suíça do Oriente desde 1960.

Na cidade de Baalbek, eu, Assi e Mansour incendiamos as arquibancadas com canções que se diziam ter revolucionado a música árabe. O festival nessa cidade antiga era o abrigo mais aconchegante onde podíamos anunciar revolução e renovação. Este é o Líbano, tão velho quanto a história, jovem que não envelhece e grandioso como seus ancestrais fenícios que cruzaram os mares há milhares de anos, divulgando sua civilização e aprendendo com as demais culturas, para construir uma identidade civilizacional humana que transcende tempo e espaço, num lugar que é apenas atribuído ao Líbano.

Este é o Líbano no qual eu moro e que mora em mim.  O Líbano de Michael Naima, Gibran e Said Akl. O Líbano da Universidade Americana “Syrian Protestant College”, tida como fonte de conhecimento desde o início até meados do século passado e encarregada pela formação de inúmeros políticos. Líbano é sinônimo de beleza, natureza encantadora e peregrinação de visitantes e turistas. O Líbano é da ciência e dos cientistas. O Líbano é história, então quem ousaria aprofundar sobre as regiões árabes sem mergulhar na história libanesa?

O Líbano que eu recordo é aquele que resistia às agressões desde a Antiguidade, aquele para o qual cantei “Iswaret El-Arous” (Pulseira da Noiva) e “Behebak Ya Lebnan” (Amo-te Líbano), do poderoso melodista Philemon Wehbe, em comemoração à independência e ao restabelecimento de Beirute como a capital da cultura, arte e beleza, após sofrer o risco de uma guerra civil.

O Líbano que eu lembro é aquele em que cantei para Meca: “Eu cantei Meca, seu povo é Sidon, enquanto o Eid preenchia minha alma com muita alegria”. A música contém as mais belas palavras que já foram ditas sobre a Meca “Umm al-Qura”, na qual o grande poeta libanês Said Aqel, descreveu o povo de Meca como generosos anfitriões, na “caça por visitas”, origem do significado de Sidon.

Para Jerusalém, cantei “Zahrat Al-Madain”:

É por ti, cidade da oração, que rezo

É por ti, ó casa esplêndida,

Ó flor das cidades,

Ó Jerusalém, Ó Jerusalém, Ó Jerusalém,

A cidade da oração

Nossos olhos voltados para você diariamente

Eles caminham pelos corredores dos templos

Abraçam as velhas igrejas

E afastam as tristezas das mesquitas.

A música, composta por Mansour e melodia de Assi, foi criada com a intenção de minimizar a dor das feridas da alma que nos afligiram em decorrência da derrota de 1967 (Naksa). A partir das palavras do poeta Said Akl, tive a honra de cantar “Ó Jordânia, terra da determinação, canção dos cervos… As espadas desacertam, e o fio da tua é constantemente certeiro”. Cantei muito, cantei em todos e para todos os países árabes. Não são todos que pertencem a mim?

Na época de Natal e Páscoa, fazia muita questão de cantar minhas canções nas igrejas do Líbano, até que o canto “Laylet Eid, Laylet Eid, El-Layleh Laylet Eid”, nessas festividades, tornou-se o hino do mundo árabe.

Este é o Líbano. Não é único em sua glória, mas sim diferenciado pela paixão de seus irmãos e amantes. Muhammad Abdel Wahhab, com suas encantadoras músicas e melodias, não estava tão distante de nós. Ele costumava vir todo ano ao Líbano passar as férias e ouvir suas melodias cantada por Zaki Nassif e Al-Rahabena. De suas melodias, cantei duas poesias de Gibran: “Sakan Al-Layl” e “Ishar Baad Ishar Ta Yekhlas El-Meshwar”.

Por outro lado, Umm Kulthum cantou a poesia “Hathehi Lailaty” (Esta é a minha noite), do libanês , cuja letra diz: “Depois de um tempo, o amor substitui um lar, e os pássaros deixam seus ninhos, abandonando lares que já não são mais seus refúgios. Já Farid al-Atrash residiu no Líbano por muitos anos e encerrou sua jornada em Beirute, onde presenciamos o maior velório de um artista na história. Resumidamente, este é o Líbano. Ah, se eu pudesse ter um espaço maior para me expressar ainda mais!

O Líbano de hoje não é diferente de ontem, o legado e o espírito são os mesmos. Devemos nos posicionar contra o que fere este “imenso” país. Sei que todos os corações se juntam a ele, ninguém deseja o mal para esta terra. Todos nós sentimos a sua dor e a aflição dos inúmeros libaneses que estão lutando para obter o pão de cada dia. O Líbano clama a vocês silenciosamente. No coração de cada libanês existe a certeza do quanto o Líbano é amado e o desejo de glória e esplendor a ele.

Permito-me apresentar essa mensagem sobre o Líbano. Espero que chegue até vocês!

*O embaixador Qais Shqair é chefe da Missão da Liga dos Estados Árabes no Brasil

Tags: FayruzNouhad Wadih HaddadQais Shqair
Notícia Anterior

Minsk dá prazo a Washington para reduzir número de diplomatas

Próxima Notícia

Adega Vinho&Ponto da Asa Norte e Vinhos do enólogo Maurício Lorca

Notícias Relacionadas

Artigos

A construção de Brasília não foi apenas um projeto de governo

21 de abril de 2026
Artigos

Brasília: 66 anos da capital onde o Brasil encontra o mundo

21 de abril de 2026
Artigos

O Suco de Uva brasileiro no Cenário Internacional: Ciência e Mercado

13 de abril de 2026
Próxima Notícia

Adega Vinho&Ponto da Asa Norte e Vinhos do enólogo Maurício Lorca

Tags

Acordo Alemanha argentina Azerbaijão Brasil Brasília Cazaquistão China comércio Cooperação Coronavírus Covid-19 Diplomacia eleições Embaixada Embaixador Embaixadora EMBAIXADORES Estados Unidos EUA Exposição França India Irã Israel Itamaraty iTália Japão Joe Biden MERCOSUL ministro ONU palestina pandemia Portugal presidente reino unido russia São Paulo Turismo Ucrânia UE UNIÃO EUROPEIA Vacina Venezuela

CONTATOS • Contacts

+55 61 999873033

contato@embassynews.info

SIGA-NOS • Follow Us

Sobre a embassy • About Us

A Embassy é um moderno e dinâmico veículo de comunicação e business, cujo objetivo é divulgar as ações/projetos das embaixadas e organismos internacionais, de comércio exterior, intercâmbios bilaterais, missões diplomáticas, turismo, tecnologia, cultura e ambientais. São ainda nosso foco de divulgação, iniciativas dos governos federais, estaduais e municipais de âmbito mundial.
Brasil e Reino Unido avançam na cooperação em mine Brasil e Reino Unido avançam na cooperação em minerais críticos -

Evento realizado na sede da ApexBrasil reuniu especialistas, diplomatas e representantes dos dois governos para debater parcerias estratégicas no setor. Representando a Embaixada do Reino Unido, participou a ministra conselheira Sarah Clegg

O Brasil tem ampliado sua atuação no debate global sobre minerais críticos, insumos essenciais para a transição energética e o desenvolvimento de novas tecnologias. Nesse contexto, o país avança na construção de uma política nacional para o setor e busca fortalecer parcerias internacionais.

Foi com esse objetivo que a Agência Brasileira de Promoção de Exportações e Investimentos (ApexBrasil) sediou, no dia 29 de abril, a Mesa Redonda de Especialistas em Minerais Críticos Reino Unido–Brasil, encontro de alto nível que reuniu representantes de governos, setor produtivo, instituições finance...

🔗 Link Completo da Matéria:

https://embassynews.info/brasil-e-reino-unido-avancam-na-cooperacao-em-minerais-criticos/

#Apex #Brasil #Cooperação #críticos #exportações #LaudemirMuller #minerais #reinounido #SarahClegg
Bahia se posiciona como parceira estratégica da UE Bahia se posiciona como parceira estratégica da UE na indústria sustentável e transição energética -

Estado vem se consolidando como um parceiro estratégico da União Europeia no avanço da indústria sustentável, da transição energética e da inovação tecnológica, em um momento de fortalecimento das relações bilaterais após a entrada em vigor provisória do acordo entre o Mercosul e o bloco europeu, em 1º de maio.

Entre os dias 4 e 6 de maio, o estado recebeu uma delegação de adidos comerciais europeus no âmbito do programa “Conhecendo a Indústria”, promovido pela Confederação Nacional da Indústria (CNI). A iniciativa tem como objetivo apresentar o potencial produtivo e tecnológico brasileiro, além de ampliar a cooperação econômica e atrair investimentos estrangeiros.

Um dos principais pontos da agenda foi a visita ao SENAI Cimatec, em Salvador, considerado um dos mais avançados centros de inovação industrial...

🔗 Link Completo da Matéria:

https://embassynews.info/bahia-se-posiciona-como-parceira-estrategica-da-ue-na-industria-sustentavel-e-transicao-energetica/

#Bahia #delegação #energia #Europeia #Indústria #MERCOSUL #UE #União
‘Era necessária’: embaixador lamenta impacto e apo ‘Era necessária’: embaixador lamenta impacto e aponta vantagens na nova lei de cidadania -

Diplomata diz que reforma da cidadania italiana era necessária e aponta vantagens

O embaixador Alessandro Cortese comentou a nova lei da cidadania italiana durante entrevista ao JR Entrevista, da TV Record, na última sexta-feira (30). Ele abordou a decisão da Corte Constitucional relacionada ao decreto-lei nº 36/2025, convertido na lei nº 74/2025, e destacou pontos que, segundo ele, podem beneficiar ítalo-descendentes.

Ao tratar da validade da norma, o embaixador afirmou que a legislação já está em vigor.

“A verdade é que a Corte Suprema Italiana já tem uma decisão. Disse que tudo era legítimo, tudo é correto. Então a lei, a nova lei sobre a cidadania é operante agora, em vigor”, disse em entrevista.

Ele também mencionou ...

Link completo da matéria:

https://embassynews.info/era-necessaria-embaixador-lamenta-impacto-e-aponta-vantagens-na-nova-lei-de-cidadania

#AlessandroCortese #cidadania #Embaixador #impacto #iTália #Lei #necessária #vantgens
A EMBASSY tem a satisfação de anunciar a formaliza A EMBASSY tem a satisfação de anunciar a formalização de uma nova e relevante parceria institucional com a Embaixada da Geórgia, que resultará na produção de uma edição especial inteiramente dedicada ao país.

O projeto já está em andamento e mobiliza uma equipe multidisciplinar de excelência, composta por jornalistas, revisora, fotógrafa, designer gráfico e tradutores, com o compromisso de apresentar um conteúdo editorial de alto padrão, à altura da proposta e da relevância internacional da publicação.

Com lançamento previsto para o mês de maio, a 11ª edição da EMBASSY reafirma o compromisso de uma revista com qualidade, credibilidade e a valorização das relações internacionais.

Em breve, mais informações.
Acompanhe.
Post do Instagram 17993623085937448 Post do Instagram 17993623085937448
✨🎧 Justiça também se traduz. Entre vozes, idiomas ✨🎧 Justiça também se traduz.

Entre vozes, idiomas e silêncios históricos, a exposição “1 Julgamento, 4 Línguas – Os pioneiros da interpretação simultânea em Nuremberg” revela quem tornou possível um dos momentos mais decisivos da humanidade — o Tribunal de Nuremberg.

Eles não estavam nos holofotes.
Mas sem eles, nada teria sido compreendido.
Nada teria sido julgado.

Quatro idiomas.
Uma verdade em construção.
E profissionais que sustentaram o peso da história… em tempo real.

A realização desta mostra reúne nomes que seguem sustentando o diálogo global hoje:
🤝 Associação Internacional de Intérpretes de Conferência (AIIC)
🤝 Associação Profissional de Intérpretes de Conferência (APIC)
🇩🇪 Embaixada da Alemanha no Brasil, representada pelo Encarregado de Negócios a.i., Sr. Wolfgang Bindseil

📍 Biblioteca Nacional de Brasília
🗓️ Até 10 de abril
🎟️ Entrada gratuita

Se você nunca parou para pensar no poder de uma tradução… talvez essa seja a sua chance.

💬 Você já tinha imaginado o impacto desses intérpretes na história?

#brasíliacultural
#nuremberg
#revistaembassy
#interpretaçãosimultânea
#comunicaçãoglobal
Seguir no Instagram
  • Inicial
  • Revista Embassy
  • Contato

© 2026 Embassy - Agência de Notícias - Desenvolvido por:Iuppa Digital.

Nenhum resultado
Ver todos os resultados
  • Eventos
  • Agenda
  • Entrevistas
  • Artigos
  • Comércio Exterior
  • Turismo
  • Mundo
  • Brasil
  • Enogastronomia
  • Cultura
  • Diplomacia
EnglishFrenchItalianPortugueseSpanish

© 2026 Embassy - Agência de Notícias - Desenvolvido por:Iuppa Digital.

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In