• Inicial
  • Revista Embassy
  • Contato
quarta-feira, 29 abril , 2026
22 °c
Brasília
26 ° sáb
27 ° dom
26 ° seg
25 ° ter
Embassy Agência de Notícias
EnglishFrenchItalianPortugueseSpanish
  • Eventos
  • Agenda
  • Entrevistas
  • Artigos
  • Comércio Exterior
  • Turismo
  • Mundo
  • Brasil
  • Enogastronomia
  • Cultura
  • Diplomacia
Nenhum resultado
Ver todos os resultados
  • Eventos
  • Agenda
  • Entrevistas
  • Artigos
  • Comércio Exterior
  • Turismo
  • Mundo
  • Brasil
  • Enogastronomia
  • Cultura
  • Diplomacia
Nenhum resultado
Ver todos os resultados
Embassy Agência de Notícias
EnglishFrenchItalianPortugueseSpanish
Home Eventos

Dia Internacional da Língua materna

por Embassy News
1 de março de 2019
em Eventos
Tempo de Leitura: 5 mins
A A

Embaixada de Bangladesh promove evento cultural com atrações musicais de vários países para comemorar a data.

Liz Lôbo

O embaixador Zulfiqur Rahman
O embaixador Zulfiqur Rahman

O auditório da Biblioteca Nacional de Brasília ficou pequeno para a festa da multiplicidade de línguas, realizada em 27 de fevereiro. Cerca de 50 artistas brasileiros e estrangeiros mostraram diferentes tradições da música e da dança de países como Argentina, da Grécia, Japão, África do Sul, Egito, Líbano, Espanha, Bangladesh entre outros. O embaixador Zulfiqur Rahman lembrou drama vivido pela população bengali, a luta pela independência e manutenção das características próprias dela que culminou na Guerra da Libertação. “Todos nós sabemos, que a cultura é a identidade mais básica de uma população e a língua é o veículo mais forte de uma cultura”, discursou Rahman.

BangladeshLinguaMãe 007Segundo o diplomata, o multiculturalismo e o multilinguismo também estão juntos e foi pensando assim que a embaixada decidiu realizar um evento com uma mostra da diversidade cultural de várias nações.  O embaixador Rahman anunciou na abertura do evento a aprovação, pelo Governo do Distrito Federal, da proposta dele de construir o Monumento da Língua em Brasília, a capital política, e em São Paulo, a capital comercial e cultural do Brasil.

Shaheed Minar, em Dhaka, capital de Bangladesh
Shaheed Minar, em Dhaka, capital de Bangladesh

As réplicas do Shaheed Minar, monumento em Dhaka, Bangladesh, estabelecido para homenagear os mortos durante as manifestações de 1952 pela manutenção do Bangla, a língua bengali, no então Paquistão Oriental, deverão ficar prontas para as comemorações do próximo ano.  O embaixador manifestou a esperança de que o monumento tenha um papel na promoção de Bangladesh às massas do Brasil e ao fortalecimento das relações de amizade entre os dois países.

O evento comemorativo do Dia Internacional da Língua Materna teve as presenças de representantes de vários órgãos do governo, da Unesco, das embaixadas da Índia, da Turquia, da Malásia, da Tailândia, de Mianmar, do Sri Lanka, do Nepal, da Jamaica, da Zâmbia e de El Salvador. Ao todo mais de cem pessoas participaram da festa multicultural.

A capoeira representando a cultura brasileira
A capoeira representando a cultura brasileira
Os tambores japoneses foram uma das atrações da noite
Os tambores japoneses foram uma das atrações da noite
A música de Bangladesh representada por adolescentes da Casa Azul
A música de Bangladesh representada por adolescentes da Casa Azul
O ritmo contagiante da dança grega
O ritmo contagiante da dança grega

UNESCO – Em 1999, a UNESCO adotou uma resolução declarando o dia 21 de fevereiro como o Dia Internacional da Língua Materna – como um símbolo do programa global para conscientizar e salvar milhares de línguas negligenciadas em todo o mundo. Esse foi o caso do Bangla – com uma história de mais de 4.000 anos de existência.  A data, então, passou a ser considerada pelos bengalis, o Dia dos Mártires da Língua. Resoluções semelhantes foram adotadas mais tarde pela Assembleia Geral das Nações Unidas, dando ao dia um reconhecimento global.

Bangladesh1História – Em 1947, quando a Índia se libertou do domínio britânico, ela foi dividida em dois países: a Índia e o Paquistão. O Paquistão tinha duas partes: Paquistão Oriental e Paquistão Ocidental – separadas por alguns milhares de quilômetros do território indiano.Os bengalis que viviam no Paquistão Oriental eram pessoas diferentes – linguisticamente, culturalmente, etnicamente e assim por diante. A única coisa em comum entre o Paquistão Oriental e Ocidental era a religião – o Islã. No entanto, era um só país – o Paquistão.

Em 1948, apenas um ano após a independência da Inglaterra, a autoridade central do Paquistão declarou que apenas o urdu seria a língua estatal do Paquistão. Isso aconteceu apesar dos Bengalis constituírem a maior parte da comunidade do Paquistão – 56%.  A eles foi negado o direito de falar o Bangla, a língua materna deles. Os bengalis protestaram contra a decisão. Apelaram às autoridades para fazer do Bangla outra língua estatal do Paquistão – além do urdu, o que foi recusado. Estudantes foram às ruas. Em 21 de fevereiro de 1952, a polícia atirou em uma manifestação de estudantes e matou muitos deles – apenas porque eles exigiam o direito de falar o seu próprio idioma. Este movimento eventualmente acabou resultando na Guerra da Libertação e a  independência do Paquistão em 1971.

Bangladesh9O embaixador Zulfiqur Rahman e a diretora da revista Embassy Brasília, Liz Lôbo

Yusif Madatov (Embaixada do Azerbaijão), Liz Lôbo e Lívia Campos (Assistente embaixador de Bangladesh)

Bangladesh5

BangladeshLinguaMãe 161BangladeshLinguaMãe 160BangladeshLinguaMãe 165BangladeshLinguaMãe 162

BangladeshLinguaMãe 025BangladeshLinguaMãe 056

BangladeshLinguaMãe 095BangladeshLinguaMãe 113BangladeshLinguaMãe 121BangladeshLinguaMãe 091BangladeshLinguaMãe 075BangladeshLinguaMãe 151BangladeshLinguaMãe 046BangladeshLinguaMãe 131Bangladesh8BangladeshLinguaMãe 023

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notícia Anterior

Merengue sinfônico em homenagem à República Dominicana

Próxima Notícia

“The Era of Independence”.

Notícias Relacionadas

Eventos

Dia do Azerbaijão é celebrado em Brasília

27 de abril de 2026
Eventos

Desbravando o idioma japonês

14 de abril de 2026
Eventos

Marrocos mostra toda tradição e elegância de seus caftãs

11 de abril de 2026
Próxima Notícia

“The Era of Independence”.

Tags

Acordo Alemanha argentina Azerbaijão Brasil Brasília Cazaquistão China comércio Cooperação Coronavírus Covid-19 Diplomacia eleições Embaixada Embaixador Embaixadora EMBAIXADORES Estados Unidos EUA Exposição França India Irã Israel Itamaraty iTália Japão Joe Biden MERCOSUL ministro ONU palestina pandemia Portugal presidente reino unido russia São Paulo Turismo Ucrânia UE UNIÃO EUROPEIA Vacina Venezuela

CONTATOS • Contacts

+55 61 999873033

contato@embassynews.info

SIGA-NOS • Follow Us

Sobre a embassy • About Us

A Embassy é um moderno e dinâmico veículo de comunicação e business, cujo objetivo é divulgar as ações/projetos das embaixadas e organismos internacionais, de comércio exterior, intercâmbios bilaterais, missões diplomáticas, turismo, tecnologia, cultura e ambientais. São ainda nosso foco de divulgação, iniciativas dos governos federais, estaduais e municipais de âmbito mundial.
A EMBASSY tem a satisfação de anunciar a formaliza A EMBASSY tem a satisfação de anunciar a formalização de uma nova e relevante parceria institucional com a Embaixada da Geórgia, que resultará na produção de uma edição especial inteiramente dedicada ao país.

O projeto já está em andamento e mobiliza uma equipe multidisciplinar de excelência, composta por jornalistas, revisora, fotógrafa, designer gráfico e tradutores, com o compromisso de apresentar um conteúdo editorial de alto padrão, à altura da proposta e da relevância internacional da publicação.

Com lançamento previsto para o mês de maio, a 11ª edição da EMBASSY reafirma o compromisso de uma revista com qualidade, credibilidade e a valorização das relações internacionais.

Em breve, mais informações.
Acompanhe.
Post do Instagram 17993623085937448 Post do Instagram 17993623085937448
✨🎧 Justiça também se traduz. Entre vozes, idiomas ✨🎧 Justiça também se traduz.

Entre vozes, idiomas e silêncios históricos, a exposição “1 Julgamento, 4 Línguas – Os pioneiros da interpretação simultânea em Nuremberg” revela quem tornou possível um dos momentos mais decisivos da humanidade — o Tribunal de Nuremberg.

Eles não estavam nos holofotes.
Mas sem eles, nada teria sido compreendido.
Nada teria sido julgado.

Quatro idiomas.
Uma verdade em construção.
E profissionais que sustentaram o peso da história… em tempo real.

A realização desta mostra reúne nomes que seguem sustentando o diálogo global hoje:
🤝 Associação Internacional de Intérpretes de Conferência (AIIC)
🤝 Associação Profissional de Intérpretes de Conferência (APIC)
🇩🇪 Embaixada da Alemanha no Brasil, representada pelo Encarregado de Negócios a.i., Sr. Wolfgang Bindseil

📍 Biblioteca Nacional de Brasília
🗓️ Até 10 de abril
🎟️ Entrada gratuita

Se você nunca parou para pensar no poder de uma tradução… talvez essa seja a sua chance.

💬 Você já tinha imaginado o impacto desses intérpretes na história?

#brasíliacultural
#nuremberg
#revistaembassy
#interpretaçãosimultânea
#comunicaçãoglobal
Post do Instagram 17853929589631895 Post do Instagram 17853929589631895
Post do Instagram 18523781110069486 Post do Instagram 18523781110069486
A milonga uruguaia animou a festa nacional do Urug A milonga uruguaia animou a festa nacional do Uruguai em Brasília. A reportagem você vai poder ler na Embassy
Seguir no Instagram
  • Inicial
  • Revista Embassy
  • Contato

© 2026 Embassy - Agência de Notícias - Desenvolvido por:Iuppa Digital.

Nenhum resultado
Ver todos os resultados
  • Eventos
  • Agenda
  • Entrevistas
  • Artigos
  • Comércio Exterior
  • Turismo
  • Mundo
  • Brasil
  • Enogastronomia
  • Cultura
  • Diplomacia
EnglishFrenchItalianPortugueseSpanish

© 2026 Embassy - Agência de Notícias - Desenvolvido por:Iuppa Digital.

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In