Dr. Nguyen Phu Trong
Secretário Geral do Comitê Central do Partido Comunista de Vietnam
Por ocasião do 131º aniversário do presidente Ho Chi Minh (19 de maio) e das eleições dos deputados para a 15ª Assembleia Nacional e conselhos de todos os níveis 2021-2026 (23 de maio), professor, Dr. Nguyen Phu Trong, Secretário Geral do Comitê Central do Partido Comunista de Viet Nam (CPV), escreveu um artigo intitulado “Uma série de questões teóricas e práticas sobre o socialismo e o caminho para o socialismo no Vietnã”. Abaixo está o artigo completo do texto:
O socialismo e o caminho para o socialismo no Vietnã é um tema teórico e prático verdadeiramente fundamental de grande importância. Abrange uma ampla gama de questões diversas e complexas sob várias abordagens, e requer uma investigação minuciosa e séria, e uma profunda e científica minuciosa prática. No âmbito desta escrita, gostaria de abordar alguns aspectos da perspectiva prática de Viet Nam. Eu só me concentraria em responder às seguintes perguntas: O que é o socialismo? Por que Viet Nam escolheu o caminho socialista? Como construir gradualmente o socialismo no Vietnã? Quão significativo tem sido o “Doi Moi” (Renovação) e a construção do socialismo no Vietnã nos últimos anos? E quais são os problemas enfrentados nesse processo?
Como sabemos bem que o socialismo é geralmente compreendido em três aspectos: socialismo como doutrina, socialismo como movimento, e socialismo como política. Cada aspecto tem manifestações diferentes, dependendo da perspectiva mundial e do nível de desenvolvimento em um período histórico específico. O socialismo referido nesta escrita é um socialismo científico, baseado no marxismo-leninismo no mundo de hoje. Como, então, definiremos o socialismo e traçaremos o curso para o socialismo, de forma adequada à condição e características particulares no Vietnã?
Anteriormente, enquanto a União Soviética e sua constelação de países socialistas existiam no mundo, a questão de avançar para o socialismo no Vietnã parecia inquestionável e implicitamente validada. No entanto, após o colapso do modelo socialista na União Soviética e em muitos outros países do Leste Europeu e o declínio da revolução mundial, o avanço para o socialismo foi novamente colocado em questão e tornou-se o tema de cada discussão, até mesmo atraindo debates acalorados. Anti-comunismo e oportunistas políticos se alegraram, e aproveitaram essa oportunidade para espalhar desinformação e subverter o movimento. Dentro do posto revolucionário, há também aqueles que se chafurdaram no pessimismo e vacilaram. Alguns começaram a duvidar da correção e da ciência do socialismo, e culparam a dissolução da União Soviética pelos erros do marxismo-leninismo e a escolha do socialismo como o caminho a seguir. A partir desta premissa, eles acreditam que escolhemos o caminho errado e devem marchar por outro caminho. Alguns ecoaram os argumentos hostis, depreciaram e criticaram o socialismo, e se entregaram a elogios unilaterals ao capitalismo. Alguns chegaram a afirmar “arrependimento” por terem tido fé no marxismo-leninismo e no socialismo. Mas essa é a verdade? É verdade que o capitalismo hoje, incluindo esses países capitalistas de longa data, ainda está crescendo bem? Viet Nam escolheu o caminho errado?
Concordamos que o capitalismo nunca foi tão global como é hoje, e alcançou realizações imensas, especialmente na libertação e desenvolvimento da capacidade produtiva e no avanço da ciência e tecnologia. Muitos países capitalistas desenvolvidos, com base em sua base econômica avançada e também graças à luta da classe trabalhadora e dos trabalhadores, fizeram ajustes e criaram esquemas consideráveis de bem-estar social mais progressistas do que antes. Desde meados da década de 1970, e particularmente após a dissolução da União Soviética, o capitalismo internacional não poupou esforços para se ajustar e promoveu o neoliberalismo em escala global, a fim de se adaptar às novas condições. Por essa razão, ainda é capaz de crescer ainda mais. No entanto, o capitalismo ainda não pode lidar com suas contradições inatas e fundamentais. As crises continuam a eclodir. Mais notavelmente, em 2008 e 2009 testemunhamos uma crise financeira e uma recessão econômica começando nos Estados Unidos. Em seguida, espalhou-se rapidamente para outros centros do capitalismo e afetou quase todos os países do mundo. Estados capitalistas e governos no Ocidente injetaram enormes quantidades de dinheiro em seu sistema para salvar corporações transnacionais, complexos industriais, financeiros e bancários e mercados de segurança, mas eles só obtiveram sucesso limitado. E hoje testemunhamos uma crise multifacetada de saúde, social, política e econômica que se desenrola sob os impactos da pandemia COVID-19 e da Quarta Revolução Industrial. Uma economia em recessão desmascou a injustiça social dentro das sociedades capitalistas. O padrão de vida da maioria dos trabalhadores está caindo drasticamente enquanto o desemprego aumenta. A lacuna ricos-pobres cresce, exacerbando o antagonismo e o conflito entre as etnias. Casos de paradoxos de “mau desenvolvimento” e “anti-desenvolvimento” transbordaram do domínio econômico e financeiro para a vida social, desencadeando conflitos sociais. Em muitos lugares, os incidentes econômicos tornaram-se políticos, onde ondas de manifestações e greves abalariam todo o regime. A realidade nos mostrou que o “livre mercado” do próprio capitalismo não pode ajudar a resolver esses problemas e, em muitos casos, até causa sérios danos aos países pobres e aprofunda o conflito entre o trabalho global e o capital global. Essa realidade também rasga teorias econômicas ou modelos de desenvolvimento que há muito tempo são considerados como “em voga”. Eles foram elogiados por políticos burgueses e vistos como “ótimos” e “sensatos” por especialistas burgueses.
As crises econômicas e financeiras são acompanhadas pelas crises energéticas e alimentares, pelo esgotamento dos recursos naturais e pela degradação do meio ambiente e do ecossistema. Estes estão colocando desafios monumentais para a existência e desenvolvimento da humanidade. São as consequências de um processo de desenvolvimento econômico e social que coroou o lucro como seu fim supremo, que estimava a posse de riqueza e o consumo de material como o pilar da civilização, e que defende o interesse individual como pilar da sociedade. Tais são as características centrais do modo capitalista de produção e consumo. As crises em curso provam mais uma vez a insustentabilidade econômica, social e ecológica do capitalismo. Segundo muitos cientistas, as crises atuais são impossíveis de serem totalmente resolvidas no âmbito de um regime capitalista.
Movimentos recentes de protesto social em muitos países capitalistas desenvolvidos, expuseram ainda mais a verdade sobre a natureza das politicas capitalistas. De fato, as instituições democráticas nos moldes da “liberdade e da democracia” que o Ocidente não poupa esforços para promover e impor ao mundo em geral não garantem que o poder será verdadeiramente do povo, do povo e do povo – o que a democracia significa em seu cerne. Este sistema de poder ainda pertence principalmente aos poucos ricos e serve ao interesse de grandes cartéis capitalistas. Uma pequena minoria, mesmo que cerca de 1% da população, possui a grande maioria da riqueza e meios de produção, controla três quartos dos recursos financeiros e de conhecimento e a mídia de massa ministram, e, consequentemente, domina toda a sociedade. Esta é a causa principal do movimento “99% versus 1%” nos Estados Unidos no início de 2011, que desde então se espalhou como fogo em outros países capitalistas. A reivindicação de “direitos iguais” desvinculada da “igualdade de oportunidades” para exercer esses direitos levou à democracia apenas no nome – vazio e sem substância. Na vida política, uma vez que o poder do dinheiro domina, o poder do povo será dominado. É por isso que nos países capitalistas desenvolvidos, eleições “livres” e “democráticas”, como afirmam, podem mudar os governos, mas podem não mudar o poder governante. Por trás do sistema multipartidário, na verdade, permanece a ditadura dos cartéis capitalistas.
Precisamos de uma sociedade em que o desenvolvimento seja verdadeiramente para os seres humanos, não para exploração e desumanização por causa do lucro. Precisamos de desenvolvimento econômico acompanhado de progresso social e igualdade, não de um aumento da distância entre os ricos e os pobres ou maior desigualdade social. Precisamos de uma sociedade de compaixão, solidariedade e assistência mútua para valores progressistas e humanistas, não uma concorrência desleal onde “os fracos são carne, e os fortes comem” para satisfazer o interesse egoísta de alguns indivíduos e grupos. Precisamos de um desenvolvimento sustentável em harmonia com a natureza para garantir um ambiente de vida limpo para as gerações atuais e futuras, em vez de exploração ilimitada e posse de recursos, consumo desenfreado e destruição do meio ambiente. E precisamos de um sistema político onde o poder realmente pertence ao povo, é imposto pelo povo e serve o povo, não apenas no interesse dos poucos ricos. Ideais tão bonitos são os verdadeiros valores do socialismo, não são? E, eles também são o objetivo e o caminho que o Presidente Ho Chi Minh e nosso Partido e as pessoas escolheram, o caminho sobre o qual perseveramos, não é?
Como todos sabemos, o povo vietnamita sofreu uma longa, árdua e repleta de sacrifícios de luta revolucionária contra a dominação e invasão colonialista e imperialista, a fim de defender a sagrada independência e soberania nacional e para a liberdade e felicidade do nosso povo, no espírito de “Nada é mais precioso do que independência e liberdade“.
A independência nacional associada ao socialismo é a diretriz fundamental da revolução de Vietnam e, ao mesmo tempo, a quintessência no legado teórico do presidente Ho Chi Minh. Através de sua riqueza de experiência prática, combinada com as teorias revolucionárias e científicas do marxismo-leninismo, Ho Chi Minh chegou a uma profunda conclusão de que apenas o socialismo e o comunismo podem responder plenamente à questão da independência nacional e trazer liberdade, bem-estar e felicidade para todos e todas as nações.
Desde sua criação e ao longo de sua luta revolucionária, o Partido Comunista de Vietnam sempre afirmou que o socialismo é o objetivo e ideal do Partido Comunista e do povo de Vietnam, e que avançar para o socialismo é uma demanda objetiva e o curso inevitável da revolução vietnamita. Em 1930, em sua Plataforma Política, o Partido Comunista de Vietnam declarou sua linha de ação: realizar uma revolução democrática nacional do povo sob a liderança da classe trabalhadora e avançar em direção ao socialismo, contornando o estágio do capitalismo. No final do século XX, enquanto grande parte do realismo socialista no mundo entrou em colapso, o bloco de estados socialistas deixou de existir e o movimento socialista entrou em um período de crise, declínio e dificuldades, o Partido Comunista do Vietnã continuou a afirmar que “Nosso Partido e o povo estão determinados a construir o Vietnã no caminho para o socialismo com base no marxismo- leninismo e no pensamento de Ho Chi Minh”. No 11º Congresso Nacional do Partido Comunista (janeiro de 2011), na Plataforma de Construção Nacional no período de transição para o socialismo (alterado e ainda desenvolvido em 2011), mais uma vez afirmamos que “Avançar ao socialismo é a aspiração do nosso povo e a escolha correta do Partido Comunista de Vietnam e do presidente Ho Chi Minh, e está em consonância com a trajetória de desenvolvimento da história“.
No entanto, “O que é o socialismo, e como devemos avançar para o socialismo? ” Essa é a questão que estamos sempre ponderando, deliberando, investigando e pesando, a fim de melhorar gradualmente nossa diretriz e ponto de vista, e organizar para sua implementação, de modo tanto a observar a lei geral quanto satisfazer as condições particulares no Vietnã.
Durante os anos de Doi Moi, baseado na revisão da práxis e no estudo da teoria, o Partido Comunista de Vietnam vem gradualmente alcançando uma compreensão mais completa e profunda do socialismo e da transição para o socialismo. Temos em etapas abordadas ideias simplistas que mantivemos anteriormente, como homogeneizar o objetivo final do socialismo com a tarefa atualmente em mãos, enfatizando unilateralmente as relações de produção e a distribuição igualitária sem perceber plenamente a necessidade de desenvolver a força produtiva no período de transição, não reconhecendo a existência de outros setores econômicos, colocando a economia de mercado na mesma cesta que o capitalismo , e vendo o estado de estado de direito como o mesmo que um estado burguês, apenas para citar alguns.
A partir de hoje, enquanto permanecem áreas para estudos mais aprofundados, estabelecemos uma compreensão abrangente: a sociedade socialista que o povo vietnamita está fazendo todos os esforços para construir é uma sociedade onde o povo está bem, a nação é forte e o povo é proprietário, uma sociedade caracterizada pela democracia, igualdade e civilização. Possui uma economia altamente desenvolvida com base em uma força produtiva moderna e relações de produção adequadas e progressivas. Desfruta de uma cultura avançada imbuída de identidade nacional. Seu povo tem direito ao bem-estar, liberdade e felicidade e é abençoado com oportunidades de desenvolvimento abrangente. Grupos étnicos da comunidade vietnamita são iguais, unidos, respeitosos e solidários uns com os outros para crescerem juntos. Tem um estado socialista de estado de direito do povo, pelo povo e pelo povo sob a liderança do Partido Comunista. E mantém amizade e cooperação com todos os países do mundo
Para alcançar esse objetivo, devemos intensificar a industrialização e a modernização em conjunto com o desenvolvimento de uma economia baseada no conhecimento. Devemos também desenvolver uma economia de mercado orientada para os socialistas, construir uma cultura avançada imbuída de identidade nacional, impulsionar o desenvolvimento de recursos humanos, melhorar os padrões de vida das pessoas e exercer o progresso social e a igualdade. Devemos proteger a defesa nacional e a segurança, a ordem pública e a segurança. Devemos implementar a política externa de independência, autoconfiança, multilateralização e diversificação para a paz, amizade, cooperação e desenvolvimento, e nos engajar ativamente na integração internacional. Devemos construir uma democracia socialista, aproveitar a vontade e o poder da unidade de todas as nações em combinação com o poder do nosso tempo. Devemos construir o estado de estado de direito socialista do povo, pelo povo e pelo povo. Devemos construir um Partido e uma política imaculadas e fortes em todos os aspectos.
Quanto mais nosso Partido mergulha na orientação prática, mais percebemos que a transição para o socialismo é uma tarefa de longo prazo e imensamente desafiadora e complexa, pois deve trazer mudanças profundas e qualitativas em todos os campos da vida social. Vietnam embarcou em sua jornada para o socialismo a partir de seu ponto de partida como um país agrícola subdesenvolvido, contornando o capitalismo de palco e com uma força produtiva muito limitada. O país foi ainda mais enfraquecido por décadas de guerras que resultaram em devastação severa, e pelas constantes tentativas subversivas de forças hostis. Esses fatores têm dificultado o caminho de Viet Nam para o socialismo. Como tal, requer inevitavelmente uma transição prolongada que envolva várias etapas e formas de organização socioeconômica, com uma luta entre o velho e o novo. Dizer que o Vietnã “contorna o estágio do capitalismo”, quero dizer que o país contorna um regime de opressão, desigualdade e exploração capitalista, e ignora práticas nocivas e instituições políticas e arranjos inadequados em um sistema socialista. Isso não significa que devemos rejeitar as realizações e valores da civilização que a humanidade alcançou ao longo do desenvolvimento do capitalismo. Naturalmente, essas conquistas devem ser seletivamente absorvidas através das lentes da ciência e do desenvolvimento.
O conceito de desenvolver uma economia de mercado orientada para o socialista é um avanço teórico particularmente fundamental e criativo do nosso Partido. É uma importante conquista teórica obtida ao longo de 35 anos de implementação do ‘Doi Moi’, decorrente da práxis de Viet Nam e absorção seletiva de experiências ao redor do mundo. Nosso entendimento é que, uma economia de mercado orientada para o socialista é uma economia de mercado moderna bem integrada com o mundo. É uma economia que opera plena e coesivamente em consonância com as leis de uma economia de mercado. É regulado por um estado socialista de estado de direito sob a liderança do Partido Comunista de Vietnam. Defende uma orientação socialista para os objetivos de um povo rico, nação próspera, democrática, equitativa e sociedade avançada. É uma nova forma de economia de mercado na história desse modelo econômico. É um modo de organização econômica que cumpre as leis da economia de mercado, mas também é construído e guiado pelos princípios e natureza do socialismo. Isso se reflete nos três aspectos: propriedade, organização e governança e distribuição. Esta não é uma economia de mercado capitalista, e ainda não se tornou uma economia de mercado socialista completa (já que nosso país ainda está passando pelo período de transição).
Uma economia de mercado orientada para o socialista abrange múltiplas formas de propriedade e múltiplos setores econômicos. Setores econômicos que operam em conformidade com a lei são componentes importantes da economia. São iguais perante a lei no interesse do desenvolvimento de longo prazo, da cooperação e da concorrência saudável. Nesse sistema, a economia do Estado desempenha um papel fundamental; a economia coletiva está constantemente consolidada e desenvolvida; o setor privado é um importante motor da economia; o setor do IED é incentivado a desenvolver-se de forma consistente com as estratégias e planos de desenvolvimento socioeconômico. As relações de distribuição devem garantir a equidade e criar impulso para o crescimento. A distribuição deve ser conduzida principalmente com base nos resultados trabalhistas, eficiência econômica e contribuições de capital e recursos. Também deve ser implementado através do sistema de seguridade social e previdência social. O Estado regula a economia por meio da lei, estratégias, planos, políticas e recursos materiais para dar orientação, regular e estimular o desenvolvimento socioeconômico.
Característica fundamental e importante da orientação socialista na economia de mercado do Vietnã é a combinação da economia e da sociedade, a coordenação das políticas econômicas e sociais. Também garante que o crescimento econômico seja acompanhado de progresso social e igualdade em todas as etapas, em todas as políticas e em todo o processo de desenvolvimento.
Isso significa que não vamos esperar até que a economia alcance um alto nível de desenvolvimento para começar a exercer o progresso social e a igualdade. Também certamente não “sacrificaremos” o progresso social e a igualdade em busca do mero crescimento econômico. Pelo contrário, toda política econômica deve atingir o objetivo do desenvolvimento social, e toda política social deve buscar promover o crescimento econômico. Encorajar as pessoas a enriquecer legalmente deve estar de mãos dadas com a promoção sustentável da erradicação da fome e da redução da pobreza, e cuidar dos desfavorecidos e daqueles que prestaram um grande serviço à nação. Trata-se de uma questão de princípio para garantir um desenvolvimento saudável, sustentável e orientado para o socialista.
Consideramos a cultura como uma base espiritual da sociedade, uma força interna, um motor para o desenvolvimento nacional e a defesa. Consideramos o desenvolvimento holístico da cultura em harmonia com o crescimento econômico, o progresso social e a igualdade como uma diretriz fundamental subjacente à construção do socialismo no Vietnã. A cultura que estamos construindo é de progresso, rica em identidade nacional. É uma cultura de unidade na diversidade, com base em valores progressistas e humanistas. Marxismo – Leninismo e Ho Chi Minh Os pensamentos desempenham um papel primordial na vida espiritual da sociedade. Buscamos construir e avançar os valores tradicionais saudáveis de todas as etnias dentro do nosso país, e aprender com as conquistas culturais e quintessência da humanidade em geral. Buscamos construir uma sociedade avançada e saudável para os verdadeiros interesses e dignidade das pessoas que promove um nível cada vez mais elevado de conhecimento, moralidade, aptidão física, estilo de vida e estética. Colocamos as pessoas no centro de nossas estratégias de desenvolvimento. O desenvolvimento cultural e humano é o alvo e o impulso de Doi Moi. O cultivo da educação – formação e ciência – tecnologia constitui nossa política nacional. A proteção ambiental é uma questão existencial e um critério para o desenvolvimento sustentável. A construção de famílias felizes e progressistas produz uma base concreta para a sociedade, e a manutenção da igualdade de gênero é a norma para o progresso e a civilização.
Uma sociedade socialista é aquela que se esforça para valores progressistas e humanistas, baseada na harmonia entre os interesses comuns de toda a sociedade e os interesses legítimos do povo. Isso é qualitativamente diferente de outras sociedades caracterizadas pela concorrência para adquirir interesse exclusivo entre indivíduos e grupos. Portanto, requer e também é capaz de cultivar consenso social em vez de oposição social e antagonismo. Em um sistema político socialista, a relação entre o Partido, o Estado e o povo é uma relação entre entidades unificadas em seus objetivos e interesses. Todas as diretrizes partidárias, todas as políticas governamentais, lei e ação, visam servir o interesse e a felicidade do povo. O modelo político e seu modo geral de atuação envolve a liderança do Partido, a gestão do Estado e o domínio do povo. A democracia é a natureza do regime socialista. É o objetivo e o motor para a construção do socialismo. Construir uma democracia socialista que garanta que o verdadeiro poder pertence ao povo é um mandato definitivo e de longo prazo da revolução de Vietnam. Nosso objetivo é promover incessantemente a democracia e construir um Estado socialista governado pela lei que seja verdadeiramente do povo, para o povo e pelo povo, com base na aliança entre trabalhadores, agricultores e intelectuais sob a liderança do Partido Comunista de Vietnam. O Estado representa o direito do povo ao domínio e organiza a implementação das diretrizes do Partido. Existem mecanismos para permitir que as pessoas exerçam seu direito de direcionar o domínio e o representante democrático em todas as áreas da sociedade, e participar da governança da sociedade. Estamos cientes de que um Estado socialista governado pela lei, por natureza, é diferente de um estado capitalista de estado de direito. O poder legislativo sob um regime capitalista é essencialmente um instrumento para proteger e servir aos interesses da classe burguesa. Em contrapartida, o Estado de Direito sob o socialismo é uma ferramenta para refletir e exercer o direito do povo ao domínio, para garantir e proteger os interesses da maioria das pessoas. Através da aplicação da lei, o Estado garantiria condições para que o povo fosse verdadeiramente objeto de poder político, e exercesse o único poder estatal para enfrentar todas as ações que violam os interesses da Pátria e do povo. Ao mesmo tempo, consideramos a grande unidade nacional uma fonte de força e um fator decisivo para a vitória duradoura da revolução de Vietnam. Igualdade e unidade entre nossos grupos étnicos e religiões são constantemente promovidas.
Estar profundamente consciente da liderança do Partido Comunista é um fator que decide o sucesso do ‘Doi Moi’ e garante o desenvolvimento do nosso país em consonância com o caminho socialista, prestamos especial atenção à construção e retificação partidária. Esta tarefa é fundamental para a sobrevivência do Partido e do sistema socialista. O Partido Comunista de Vietnam é a vanguarda da classe trabalhadora vietnamita. A fundação, a existência e o desenvolvimento do Partido visam servir ao interesse da classe trabalhadora, do povo trabalhador e de toda a nação. À medida que o Partido assume os lemes e lidera a nação, é reconhecido por todo o povo como sua vanguarda, e é, portanto, a vanguarda tanto da classe trabalhadora quanto da massa de trabalhadores e de toda a nação vietnamita. Não se destina a minimizar a natureza de classe do Partido, mas sim para refletir uma compreensão mais profunda e completa dessa natureza de classe, pois o interesse da classe trabalhadora está alinhado com o da massa de trabalhadores e de toda a nação. Nosso Partido persevera com o marxismo – Leninismo e Ho Chi Minh Pensamentos como a base e lodestar para a revolução, e tem o centralismo democrático como o princípio fundamental da organização. O Partido afirma sua liderança através de suas plataformas, estratégias e grandes diretrizes e políticas. Na prática, elas são traduzidas em disseminação de informações, persuasão, mobilização, organização, fiscalização, fiscalização. O Partido também lidera com os modelos de papéis dos membros do Partido e detém a liderança unificada do trabalho de pessoal. Como entende que os riscos para o partido no poder são corrupção, burocracia e degradação, particularmente em uma economia de mercado, o Partido Comunista de Vietnam requer auto aperfeiçoamento regular e auto retificação, e considera necessário combater constantemente o oportunismo, individualismo, corrupção, burocracia, extravagância e degradação moral dentro do Partido e de todo o sistema político.
O “Doi Moi”, incluindo o desenvolvimento da economia de mercado orientada para o socialista, realmente trouxe mudanças enormes e positivas ao nosso país nos últimos 35 anos.
Antes do “Doi Moi” (em 1986), Vietnam costumava ser um país pobre e devastado pela guerra, com vidas humanas devastadas, infraestrutura e meio ambiente. Por exemplo, até hoje, milhões de pessoas são vítimas de doenças graves, e centenas de milhares de crianças nascem com defeitos congênitos e deficiências devido ao ‘Agente Laranja’/dioxina usado pelo Exército dos EUA durante a guerra. De acordo com especialistas, levaria mais 100 anos ou mais para vietnam remover totalmente a artilharia não detonada do pós-guerra (UXOs). Após a guerra, os EUA e o Ocidente impuseram sanções econômicas ao Vietnã por quase 20 anos. Esse período também viu desenvolvimentos complexos na região e no mundo, em nosso detrimento. Havia uma severa escassez de alimentos e bens essenciais, e nosso povo vivia em grandes dificuldades, com três quartos da população vivendo sob a linha da pobreza.
Graças ao “Doi Moi”, nossa economia começou a prosperar, desfrutando de uma taxa de crescimento relativamente alta ao longo de 35 anos em torno de 7% ao ano. Nosso PIB está em expansão contínua, atingindo US$ 342,7 bilhões em 2020 e se torna a4ª maior economia da ASEAN. A renda per capita aumentou dezessete vezes para US$ 3.512 . Vietnam se formou com sucesso a partir de baixo status de renda em 2008. De um país diante da constante escassez de alimentos, atualmente, o Vietnam não só é capaz de garantir a segurança alimentar, mas também se tornou um dos principais exportadores de arroz e vários outros produtos agrícolas do mundo. Nossas indústrias estão florescendo, as ações da indústria e dos serviços em nosso PIB estão aumentando constantemente, e hoje representam 85% do PIB total. Nosso volume de negócios no comércio exterior está crescendo drasticamente, ultrapassando US$ 540 bilhões em 2020, nos quais as exportações atingiram mais de US$ 280 bilhões. Nossas reservas cambiais saltaram para US$ 100 bilhões em 2020. O investimento estrangeiro direto também está se expandindo rapidamente, com um capital total registrado de quase US$ 395 bilhões até o final de 2020. Em relação à nossa estrutura econômica em termos de propriedade, o setor estatal responde por 27% do PIB total do Vietnã, da economia coletiva para 4%, da economia doméstica para 30%, do setor privado interno por 10% e do setor do IED por 20%.
Vietnam tem hoje uma população de mais de 97 milhões de pessoas em 54 grupos étnicos fraternais, 60% dos quais residem em áreas rurais. O desenvolvimento econômico originou o país da crise socioeconômica dos anos 1980 e melhorou notavelmente os padrões de vida das pessoas. O percentual de famílias pobres cai em média 1,5% ao ano, de 58% em 1993 para 5,8% em 2016 pelos padrões de pobreza do Governo, e para menos de 3% em 2020, de acordo com o índice de pobreza multidimensional (cujos padrões são superiores aos anteriores). Hoje, mais de 60% das comunas atenderam aos padrões de áreas rurais de “novo estilo”. A maioria deles desfruta de estradas de carro que levam ao seu centro de bairro, cobertura nacional de linhas de energia, escolas primárias e secundárias, clínicas e serviços telefônicos. Embora ainda possamos fornecer educação gratuita em todos os níveis, Vietnam tem focado seus esforços na erradicação do analfabetismo. Percebemos a educação básica universal em 2000 e o ensino médio universal em 2010. O número de estudantes universitários e universitários aumentou 17 vezes nos últimos 35 anos. Atualmente, 95% dos adultos vietnamitas são alfabetizados. Embora ainda não tenhamos alcançado uma cobertura universal de saúde, estamos focados em melhorar a saúde preventiva, a prevenção e o controle de epidemias e fornecer apoio às pessoas desfavorecidas. Muitas doenças antes prevalentes foram restringidas com sucesso. Os pobres, crianças menores de 6 anos e idosos recebem cobertura gratuita do plano de saúde. As crianças desnutrição e mortalidade infantil foram reduzidas cerca de três vezes. A expectativa média de vida subiu de 62 anos em 1990 para 73,7 anos em 2020. Graças ao progresso econômico, também pudemos cuidar melhor das pessoas com contribuições significativas para a revolução e mães heroicas vietnamitas, e cuidar dos túmulos de mártires que se sacrificaram pela Pátria. A vida cultural também foi significativamente enriquecida com uma gama diversificada e crescente de atividades culturais. 70% da população agora tem acesso à internet e o Vietnam está entre os países de TI que mais desenvolvem no mundo. As Nações Unidas reconheceram o Vietnã como um dos principais países a alcançar os Objetivos de Desenvolvimento do Milênio. Em 2019, o índice de desenvolvimento humano (IDH) da Vietnam atingiu 0,704, colocando o país na categoria de alto desenvolvimento humano. Trata-se de uma conquista louvável, especialmente em comparação com países em um nível semelhante de desenvolvimento.
Assim, podemos dizer que a implementação do “Doi Moi” proporcionou transformações claras, profundas e positivas no Vietnã. A economia está crescendo e a força produtiva se fortalece. A pobreza está caindo rapidamente e constantemente. O padrão de vida das pessoas está melhorando e muitas questões sociais foram abordadas. Estabilidade política e social, defesa e segurança são bem protegidos. Desfrutamos de uma relações exteriores cada vez mais ampla e uma integração internacional mais extensa. Nossa posição nacional e poder estão crescendo e a confiança do povo na liderança do Partido é reforçada. Em sua revisão dos 20 anos de “Doi Moi”, o 10º Congresso Nacional do Partido (2006) observou que o processo doi Moi conquistou “imensas conquistas históricas”. De fato, em muitos aspectos, o povo vietnamita hoje em dia desfruta de padrões de vida mais altos do que nunca. É uma das razões pelas quais o Doi Moi iniciado e liderado pelo Partido Comunista de Vietnam recebe tal apoio, e é ativamente implementado pela ampla massa de cidadãos vietnamitas.
Os sucessos de Doi Moi provaram que o desenvolvimento orientado ao socialista não é apenas mais economicamente positivo, mas também capaz de lidar melhor com os problemas sociais, como é o caso dos países capitalistas no mesmo nível de desenvolvimento econômico. Os extraordinários resultados e realizações do Vietnã em meio à pandemia COVID-19 e à recessão global desde o início de 2020 foram reconhecidos e elogiados por amigos e povos internacionais, ilustrando assim a superioridade do sistema socialista em nosso país.
Recentemente, o 13º Congresso Nacional do Partido voltou a afirmar e enfatizou que “Após 35 anos de Doi Moi, 30 anos de implementação da Plataforma para o Desenvolvimento Nacional durante a transição para o socialismo, as teorias sobre Doi Moi, o socialismo e o caminho para o socialismo no Vietnã estão se tornando mais completos e gradualmente traduzidos em realidade. Alcançamos um progresso tremendo e histórico, e estamos nos desenvolvendo de forma mais vigorosa e abrangente em comparação com a era pré-Doi Moi. Com toda a modéstia, podemos dizer que “Nunca nosso país teve tanta fortuna, potencial, posição internacional e prestígio como faz hoje.” Tal progresso é a cristalização da criatividade de todo o Partido, do povo e do exército, e o produto de nosso esforço duradouro e constante sobre os muitos mandatos passados. É um testemunho da correção do nosso caminho para o socialismo. Prova que esse processo está bem alinhado com as leis objetivas, a situação no Vietnã e a trajetória de desenvolvimento de nossos tempos. Isso demonstra que a diretriz do Doi Moi definida pelo Partido é correta e inovadora. Isso prova que a liderança do Partido é o elemento mais importante que decide todas as vitórias da revolução no Vietnã. A plataforma política do Partido continua a ser a bandeira ideológica que fortalece a determinação do nosso povo e os conduz ao longo do caminho do abrangente e holístico Doi Moi. Ele serve como base para o nosso Partido melhorar sua diretriz para a construção e defesa de nossa Pátria, o Estado Socialista de Vietnam, na nova era.” (Documentos do 13º Congresso Nacional do Partido, volume1, Editora Política Nacional, Hanói, 2021, página 25-26).
Além da veia dominante de conquistas e aspectos positivos, permanecem desvantagens e limitações consideráveis, além dos desafios emergentes que devemos enfrentar em nosso desenvolvimento nacional.
Economicamente, a qualidade de crescimento e competitividade da Vietnam permanecem baixas e não muito sustentáveis. A infraestrutura carece de coerência, e a eficácia e a capacidade de muitas empresas, incluindo empresas estatais, são limitadas. O meio ambiente em muitas áreas sofre com a poluição. A administração e a regulação do mercado ainda apresentam muitas deficiências. Enquanto isso, a concorrência está cada vez mais acirrada no contexto da globalização e da integração internacional.
Socialmente, a lacuna de riqueza está em alta, enquanto a qualidade da educação, da saúde e de outros serviços públicos ainda deixa muito a desejar. Nossa cultura e moralidade social mostram sinais de declínio em certos aspectos, e o crime e os males sociais continuam a ver desenvolvimentos complexos. O mais alarmante é que a corrupção, a extravagância, a degradação no pensamento político, moralidade e estilo de vida podem ser observadas em uma parcela de quadros e membros do Partido. Ao mesmo tempo, forças hostis estão tentando todos os meios para intervir, subverter, causar instabilidade e realizar “evolução pacífica” a fim de minar o socialismo no Vietnã.
Nosso Partido reconhece que o Vietnã está em um período de transição para o socialismo. Durante esta transição, elementos socialistas estão tomando forma, entrelaçados e competindo contra elementos não socialistas, incluindo elementos capitalistas em várias áreas. Essa sobreposição e concorrência tornam-se ainda mais complexas e intensas nos cenários da economia de mercado, abertura e integração internacional. Além das conquistas e desenvolvimentos positivos, sempre haverá aspectos negativos e desafios que exigem consideração racional e resolução rápida e eficaz. Trata-se de uma luta árdua e cansativa que requer uma nova visão, uma nova determinação e um novo impulso para a inovação. Avançar em direção ao socialismo é um período de incansavelmente reforçar, aumentar e aproveitar elementos socialistas para que eles se tornem mais dominantes e superiores, e, finalmente, triunfar. O sucesso ou o fracasso dependem, em primeiro lugar, da correção da diretriz do Partido e de sua força política, liderança e combatividade.
Atualmente, continuamos acelerando a transformação do nosso modelo de crescimento e reestruturação econômica com maior foco em qualidade e sustentabilidade. Nesse sentido, identificamos os seguintes avanços: a melhoria síncrono das instituições de desenvolvimento, com prioridade dada à economia de mercado orientada ao socialista; o desenvolvimento de recursos humanos, particularmente trabalhadores altamente qualificados; e o desenvolvimento de infraestrutura sincronizada e moderna, econômica e socialmente (Documentação do XIII Congresso, volume 2, pp. 337 – 338). No que diz respeito ao desenvolvimento
da Social, continuamos a promover a redução sustentável da pobreza, melhorar a qualidade da saúde, da educação e de outros serviços públicos e melhorar ainda mais a vida cultural das pessoas. Todo o Partido, o povo e o exército estão fazendo todos os esforços para estudar e imitar os pensamentos, a moralidade e o estilo do presidente Ho Chi Minh com a determinação de conter e reverter a degeneração na ideologia política, moralidade e estilo de vida entre uma parcela de quadros e membros do Partido, principalmente liderança e quadro gerencial em todos os níveis. Lutaremos para implementar melhor os princípios da organização e construção do Partido, a fim de garantir que a organização do Partido e o aparato estatal se forneçam e se livrem da mancha, mantenham a natureza revolucionária do Partido e melhorem sua capacidade de liderança e combatividade.
Tanto a teoria quanto a práxis mostraram que construir o socialismo significa criar um tipo qualitativamente novo de sociedade, que não é de forma alguma uma tarefa simples ou fácil. Trata-se de um grande e inovador esforço, cheio de desafios e adversidades. É uma causa auto orientada, contínua, de longo prazo e orientada a metas que não pode ser apressada. Portanto, além de traçar a linha e a política corretas do Partido e garantir seu papel de liderança, devemos aproveitar ativamente a criatividade, o apoio e a participação ativa das pessoas. O povo deve receber, apoiar e participar entusiasticamente na implementação das linhas partidárias, uma vez que eles veem que tais diretrizes são do seu interesse e fazem jus às suas aspirações. A vitória e o desenvolvimento finais estão profundamente enraizados na força do povo vietnamita.
Por outro lado, a liderança e a administração do Partido, na formação da linha política e na tomada de decisões, não devem se referir apenas à realidade de seu próprio país e nação. Em vez disso, deve estudar e aprender com a experiência do mundo e com a dos tempos. No mundo globalizado de hoje, o desenvolvimento de cada nação-Estado não pode ficar sozinho e separado dos impactos do mundo e dos tempos, e dos contextos e da dinâmica. Portanto, devemos nos engajar ativamente na integração internacional, implementar uma política externa de independência, autoconfiança, paz, cooperação e desenvolvimento, e multilateralização e diversificação das relações internacionais, com base no respeito à independência, soberania e integridade territorial uns dos outros, não interferência nos assuntos internos, igualdade e benefício mútuo uns dos outros.
E é de grande importância permanecer firme e firme na base do marxismo-leninismo – a doutrina científica e revolucionária da classe trabalhadora e do povo trabalhador. A natureza revolucionária científica e intransigente do marxismo-leninismo e do Pensamento de Ho Chi Minh são valores duradouros que foram perseguidos e implementados por gerações de revolucionários. Isso continuará a desenvolver-se e provar sua vitalidade na realidade tanto do movimento revolucionário quanto do desenvolvimento cívico. Precisamos aceitar e complementar seletivamente o espírito de crítica e criatividade das últimas realizações ideológicas e científicas, para que sejam para sempre frescas e revitalizadas, e preenchidas com o sopro de nossos tempos, não caindo, assim, vítimas do dogmatismo e do obsoleto.