
A iniciativa começou com o ex- embaixador Jaime Gazmuri Mujica e culminou na gestão do embaixador Fernando Schmidt. Prestigiaram o evento as professoras Ana Pizarro e Elga Labord, além de Rosa Sánchez, diretora do Instituto Cervantes de Brasília.

A obra de Rojas também foi celebrada no discurso do diplomata, que frisou a importância do grande poeta e seu do seu trabalho. “Este livro é um diálogo de línguas, mais uma contribuição para a conservação de culturas, um elo para ir compreendendo ao outro que habita, nem mais nem menos, a outra metade da América do Sul, definiu Schmidt.”
Rodrigo Rojas, filho do poeta chileno, mora na Alemanha e não pode estar presente no evento. Entretanto, ele deixou uma mensagem aos convidados do lançamento. Rodrigo agradeceu ao apoio de todos que ajudaram a realizar a tradução da obra e frisou o quão significativa é a tradução de diversas obras.
Fotos: Eliane Loin


















